發(fā)布日期:2021-09-22
在海外播撒中華文化的種子
于海外僑胞而言,無論身在何處,說一口流利的中國話,懷揣一份篤定的文化自信,心便與祖國不再遙遠(yuǎn)。
為此,許多僑胞投身華文教育事業(yè),在世界各國開辦中文學(xué)校,傳播中華文化,身體力行地賡續(xù)中華兒女的文化血脈。澳大利亞悉尼華夏文化學(xué)校校長張晉就是這樣一位堅(jiān)定的華文教育工作者。20多年來,她堅(jiān)守在教學(xué)一線,在一顆顆幼小的心靈里播撒中華文化的種子,并見證一次次萌芽開花的美麗瞬間。
以下是她的自述。
用文化彌合隔閡
上世紀(jì)90年代初,我隨留學(xué)澳大利亞的丈夫一起來到悉尼,落腳在北岸的曼利一帶,經(jīng)營一家商鋪。
2000年,一件小事讓我萌生了創(chuàng)辦中文學(xué)校的想法。那年,5歲的兒子進(jìn)入當(dāng)?shù)貙W(xué)校讀書。一天,他突然跟我們說:“以后你們來接我,就躲在樹后吧,不要讓我的同學(xué)看到你們。因?yàn)槲腋嬖V他們,我的爸爸媽媽是英國人,來自倫敦。”我聽了非常吃驚,詢問之后得知,原來我們生活的地區(qū),居民多是白人,很少見到華人身影,學(xué)校里只有幾個亞裔學(xué)生,孩子多少會受到冷落。
我和身邊的華人朋友交流后,得知這種現(xiàn)象很普遍。盡管我們在家都和孩子說中文,但孩子對華人身份的認(rèn)同不是很強(qiáng),與家長之間存在隔閡。歸根結(jié)底,這是一種文化的隔閡。我決定,創(chuàng)辦一所中文學(xué)校,并用中華文化引導(dǎo)中文教學(xué),讓更多“華二代”及西方人的孩子了解并喜愛中國。
為此,我將學(xué)校命名為“華夏文化學(xué)?!?,讓文化成為教學(xué)的一個主要抓手。我的母親和公公都曾在國內(nèi)從事教育工作,他們非常支持我的想法,給予我很多幫助。
學(xué)校創(chuàng)辦之初,只有我兒子及其他6名學(xué)生。我在當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)中心租了一間教室,自己編寫教材、準(zhǔn)備教案、采購教具。雖然條件有些簡陋,但我的決心從未動搖。從一開始,我就將辦學(xué)宗旨定為“以愛育愛”,希望能在一個充滿愛的環(huán)境中,培養(yǎng)孩子們的跨文化溝通能力。
為了幫助孩子們建立起對中華文化的認(rèn)識,我選擇從生活的細(xì)微處入手,用接地氣的方式,進(jìn)行引導(dǎo)式教學(xué)。
比如,到了中國農(nóng)歷新年,我讓孩子們畫燈籠。有的孩子把燈籠畫成彩色的,我就在課堂上講解,中國人過新年的吉祥顏色是金色、紅色,所以要把燈籠畫成紅色。于是,孩子們對“紅燈籠”這個詞匯有了更直觀的理解,也更易記住。
這樣的教學(xué)方式很受孩子們的歡迎。第二年,我的學(xué)生就增加到20多個。
近距離感知中國
2008年,我的學(xué)校迎來跳躍式發(fā)展。這與中國有著密不可分的關(guān)系。
那年,北京奧運(yùn)會成功舉辦,“中國風(fēng)”席卷全球。在海外,華僑華人的地位顯著提升,學(xué)習(xí)中文成為一種新時尚,中文學(xué)校也受到越來越多的關(guān)注。與此同時,隨著中澳兩國政治、經(jīng)貿(mào)等各領(lǐng)域的往來日益密切,許多政府官員、企業(yè)高管都主動學(xué)習(xí)中文,并以能用中文說“你好”為傲。
更讓我們“如虎添翼”的是來自國內(nèi)僑務(wù)部門的大力支持。2007年,國僑辦的一個代表團(tuán)來澳訪問,聽說我們此前辦學(xué)基本靠“自力更生”,便主動提出可以給我們提供免費(fèi)教材。不僅如此,國內(nèi)僑務(wù)部門每年都會組織以“尋根之旅”為主題的夏令營和冬令營,邀請海外的“華二代”到中國各地尋根。我們這些海外中文學(xué)校的老師也多次受邀回國,飽覽大好河山,親身體會中國傳統(tǒng)文化的博大精深,并有機(jī)會聚在一起探討中文教學(xué)的方式方法。這對我們的教學(xué)工作大有裨益。
我和我的學(xué)生們曾多次回國參加這些活動,受益匪淺。也正因此,越來越多學(xué)生來到我們學(xué)校,希望能有機(jī)會近距離地感受中華文化。
讓我欣慰的是,在帶孩子們回國參加夏令營、冬令營的過程中,我發(fā)現(xiàn)此前的文化熏陶已在他們幼小的心中播下種子,悄然發(fā)芽開花。我記得,有一次在廣州參觀一家知名的中藥廠,幾名學(xué)生聽說中藥,便脫口而出:“這是中國的國粹!”這讓許多在場的國內(nèi)朋友驚喜不已。還有一次,北京奧運(yùn)會籌備期間,孩子們回國參加冬令營時聽說,國僑辦倡議海外華僑華人捐款援建“水立方”。于是,他們主動掏出零花錢,貢獻(xiàn)了一份自己的力量,并帶動同行的其他中文學(xué)校的學(xué)生們一起參與其中。從這一件件暖心的小事中可以看出,孩子們對中國充滿感情,我們的文化傳播工作意義深遠(yuǎn)。
如今,我們的教師團(tuán)隊(duì)已擴(kuò)充到40多人,學(xué)生最多時超過1000人,學(xué)校還在悉尼多個地區(qū)設(shè)立了分校區(qū)。除了“華二代”,越來越多其他族裔的孩子也來到我們的課堂。
二十載初心不變
2020年初,一場突如其來的新冠肺炎疫情讓海外眾多中文學(xué)校面臨前所未有的挑戰(zhàn)。我們也不例外。疫情暴發(fā)后,學(xué)校停課,課堂不得不轉(zhuǎn)到“云端”。在此之前,我們幾乎沒有接觸過線上教學(xué)。如何做PPT?如何上網(wǎng)課?如何讓學(xué)生和家長適應(yīng)新的教學(xué)方式?這些都是擺在我們面前的難題。
但我們選擇迎難而上。我和丈夫先跟著兒子學(xué)會如何制作PPT,再教其他老師。老師們也都非常認(rèn)真負(fù)責(zé),經(jīng)常到深夜一兩點(diǎn),大家還在微信的工作群中討論得熱火朝天。
中國華文教育基金會以及各級僑務(wù)部門也主動為我們提供了大量的網(wǎng)課素材和寶貴的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
2020年上半年,江蘇省委統(tǒng)戰(zhàn)部面向澳大利亞、西班牙等10多個國家的30多所中文學(xué)校,開通了中華文化“云課堂”,通過教授武術(shù)、剪紙、古詩鑒賞、書法等課程,滿足海外華裔青少年了解和學(xué)習(xí)中華文化的需求。這對我們的線上教學(xué)是一種很好的補(bǔ)充?!霸普n堂”剛開,我們學(xué)校就有150多名學(xué)生報名。
我記得,有一對上小學(xué)的華人小姐妹特別喜愛中國功夫。她們最初聽不太懂“云課堂”上的中文講解,但每當(dāng)老師開始示范動作,她們很快就被各種姿勢、步法所吸引,一板一眼地學(xué)得特別認(rèn)真,課后還總纏著媽媽回放視頻。
一年多來,通過不斷摸索,我們逐漸積累了線上教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)。目前,盡管疫情出現(xiàn)反彈,但相比過去,我們的底氣更足了。
創(chuàng)辦華夏文化學(xué)校20多年來,我始終堅(jiān)守在教學(xué)一線,因?yàn)槲疑钌畹責(zé)釔圻@份工作。兩三年前,我曾在悉尼街頭偶遇一名“華二代”,正是我在學(xué)校創(chuàng)辦之初教的幾名學(xué)生之一。他興奮地告訴我:“張老師,我馬上要去中國做交換生了。我清晰地記得,那時您教我們用中文辯論。現(xiàn)在,我在大學(xué)讀法律專業(yè),還在繼續(xù)學(xué)習(xí)中文呢!”我聽后非常高興。
讓越來越多孩子能夠熟練地說中文,并且愛上中華文化、愛上中國,這就是我堅(jiān)持下去的最大動力。(轉(zhuǎn)自:人民日報海外版 嚴(yán)瑜)